data-visualization-infographic-technology-technology-c489f1bab127aa562fa43f43158f1ff9

Copywriting anglojęzyczny. Ile kosztuje copywriting po angielsku?

Copywriting anglojęzyczny wydaje się dzisiaj

Table of Contents

Copywriting anglojęzyczny - co to jest,



na czym polega?

 

Copywriting anglojęzyczny to podstawowa usługa kierowana do właścicieli stron, a przede wszystkim sklepów e-commerce. Dla coraz większej liczby biznesów nie jest to opcjonalna usługa dodatkowa, ale jeden z najważniejszych elementów procesu dostosowywania się do warunków międzynarodowych. Nawet wtedy, gdy główną grupą odbiorców są Polacy, copywriting po angielsku, czyli tworzenie treści w języku angielskim, przyczyni się do budowy profesjonalnego wizerunku. Wizerunku przedsiębiorstwa, które jest nowoczesne i idzie z duchem czasów.

 

Copywriting anglojęzyczny



- skuteczne teksty po angielsku

 

Nasze treści tworzone są przez doświadczonych copywriterów anglojęzycznych; filologów i native speakerów. Dzięki temu masz pewność, że trafiają one właściwie do odbiorcy, wpisując się w określoną narrację. Odpowiadamy zarówno za opisy produktów po angielsku, jak i profesjonalne, rzetelne artykuły dziennikarskie po angielsku. O zakresie i specyfice zlecenia dokładnie porozmawiamy przed jego przyjęciem, aby poznać wszystkie szczegóły i zaproponować optymalne rozwiązania. 

Skuteczny copywriting po angielsku to także treści, które są dostosowane do rynku zagraniczne nie tylko pod względem językowym. Sposób budowania narracji, a nawet przekazywania najprostszych informacji, jest zupełnie inny. Trzeba też wziąć pod uwagę specyfikę semantyczną, ukształtowane sposoby przekazu, które nie są w stanie być przetłumaczone 1:1. Albo się je zna i poprawnie używa, albo efekt pozostawi wiele do życzenia. Przeanalizowaliśmy setki stron zagranicznych, aby wypracować efektywne procesy tworzenia treści. Profesjonalny Copywriting (angielski) to rozwiązanie problemów marketingowych dla stron internetowych, pozwalające na jeszcze dynamiczniejsze wzrosty i skalowanie działalności! 

 

3 cele dobrego



tłumaczenia copywriterskiego:




- skuteczne teksty po angielsku

 

Copywriting po angielsku powinien spełniać trzy zadania: oddawać znaczenie, pozycjonować i zachęcać. Nasze teksty po angielsku to właśnie robią!

Copywriting (angielski) obejmuje tworzenie zróżnicowanych treści w języku angielskim (amerykańskim, brytyjskim angielskim). Najczęściej nasze zlecenia dotyczą przygotowania treści użytkowych takich, jak zawartość landing page, strony głównej lub podstron, a także opisów produktowych po angielski. Odpowiadamy jednak za znacznie więcej: artykuły prasowe, link building zagraniczny i nie tylko. 

 

Ile kosztuje copywriting po angielsku?

 

Przygotowanie treści w języku angielskim zawsze jest wyceniane indywidualnie. Copywriting angielski może być bowiem niezwykle zróżnicowany. Istotne są takie parametry zlecenia, jak rodzaj tekstów i języka, np. codzienny czy specjalistyczny (angielski medyczny, biznesowy). Łączny wydatek będzie zawierał w cenie gruntowny research, wsparcie merytoryczne eksperta oraz korektę. Po więcej szczegółów odsyłamy do formularza kontaktowego. Odpisujemy od razu! 

 

Copywriter angielski czy agencja?

 

Zastanawiając się nad tym, komu powierzyć realizację zlecenia, Klient najczęściej musi wybierać spośród dwóch opcji: usług freelancera i usług agencji. W pierwszym przypadku, copywriter angielski, zaletą może być bezpośredni kontakt i jasno wyrażona odpowiedzialność za produkt. Niestety, rodzi to również potencjalne problemy. Jeśli freelancer okaże się osobą niegodną zaufania, mogą wystąpić problemy związane z doprowadzeniem tekstu do porządku, a także z odzyskaniem zainwestowanych środków. Copywriter angielski to jedna osoba, a więc bez potwierdzonych informacji można spodziewać się wszystkiego również na polu komunikacji z Klientem. W przypadku agencji zajmującej się profesjonalnie copywritingiem po angielsku naturalnie mamy do czynienia z produktem bardziej zinstytucjonalizowanym, osadzonym w konkretnej ścieżce procesowej od przyjmowania zamówienia po jego finalną realizację. Dobra agencja zajmująca się marketingiem anglojęzycznym wspomoże również w procesie SEO i zapewni szereg dodatkowych usług. Choć zależy to od wielu czynników, wbrew pozorom usług agencji wcale nie muszą być droższe od oferty, którą prezentuje copywriter anglojęzyczny. Przekonaj się o tym już teraz! 

 

Cena - copywriting angielski.




Od czego zależy?

Cena tworzenia treści po angielsku zależy od wielu czynników, w tym rodzaju treści, objętości zlecenia, branży, a nawet czasu realizacji.

Cena copywritingu po angielsku może być uzależniona od wielu czynników, które wpływają na skomplikowanie, jakość i zakres pracy. Najłatwiej więc zobrazować główne grupy czynników, elementy, które mają wpływ na cenę usług copywritingowych: 

1. Doświadczenie i Umiejętności Copywritera: Copywriterzy z większym doświadczeniem i lepszym portfolio mogą pobierać wyższe stawki. Ich zdolność do tworzenia skutecznych tekstów reklamowych, które przyciągają uwagę i skłaniają do działania, jest ceniona.

2. Skomplikowanie Tematu: Niektóre tematy są bardziej złożone i wymagają większej wiedzy branżowej lub badań. Im bardziej specjalistyczne i wymagające zrozumienia temat, tym cena może być wyższa.

3. Długość i Zakres Tekstu: Długość tekstu ma wpływ na cenę. Dłuższe teksty, takie jak e-booki, artykuły lub strony internetowe, mogą być droższe niż krótsze teksty, takie jak opisy produktów czy nagłówki.

4. Czas Wykonania: Szybkie terminy mogą zwiększyć cenę, szczególnie jeśli wymagane jest nadgodzinowe pracowanie lub priorytetowe traktowanie zlecenia.

5. Format i Cel Tekstu: Copywriting (po angielsku) może obejmować różne formaty, takie jak artykuły, strony internetowe, treści do mediów społecznościowych, reklamy, e-booki, e-maile marketingowe, itp. Każdy z tych formatów może mieć inną cenę ze względu na jego specyfikę.

6. Cel Kampanii: Cena może być różna w zależności od tego, czy tekst jest przeznaczony do kampanii reklamowej, edukacyjnej, informacyjnej czy innej.

7. Wymagania Co do Jakości i Badania: Jeśli zleceniodawca wymaga dogłębnego badania, weryfikacji faktów, wzbogacenia treści o dane statystyczne czy źródła, cena może wzrosnąć.

8. Wymagania dotyczące pozycjonowanie: nasycenie frazami kluczowymi tłumaczonego bądź przygotowywanego od podstaw tekstu przebiega dopiero po wykonania badania słów kluczowych. Do tego procesu potrzebujemy zoperacjonalizować główne cele działań SEO i poznać grupę docelową, dlatego efektywność całego procesu zależy od dwóch stron: agencji copywriterskiej, jak i Klienta. 

9. Negocjacje i Umowa: Często cena jest wynegocjowana między copywriterem a zleceniodawcą na podstawie określonych warunków umowy. Popyt i Konkurencja na Rynku: Popyt i podaż na rynku mogą wpłynąć na cenę. W konkurencyjnych rynkach może być więcej negocjacji cenowych.

10. Dalsza Edycja i Korekty: W zależności od umowy, dodatkowe korekty i edycje tekstu mogą mieć wpływ na cenę.

Copywriting po angielsku




w Contento - wycena

 

Wycenę usług copywritingu i tłumaczeń SEO przeprowadzamy zawsze indywidualnie, a do każdego zlecenia podchodzimy inaczej. Wynika to z praktyki rynkowej i ogromnej różnorodności możliwych prac, które trzeba wykonać. Zupełnie inne wymogi będą stały przed tłumaczeniem treści sklepu internetowego zajmującego się sprzedażą herbat na rynku brytyjskim, inaczej podejdziemy do opracowania anglojęzycznej wizytówki strony typu mulltilingual, która będzie kierowała do pozostałych działalności.

Zapewniamy jednak o tym, że ceny profesjonalnych copywritingu w naszej agencji są bardzo atrakcyjne na tle widełek rynkowych. Ponadto zapewniamy bieżący kontakt ze specjalistami, którzy będą zajmowali się bezpośrednio zleceniem. Towarzyszymy w tym procesie od A do Z, dodatkowo zapewniając Klientom całą potrzebną wiedzę i wsparcie. 

 

Copywriter... angielski, ale jaki?

W dzisiejszych czasach praktycznie każdy potrafi pisać w języku angielskim. Czy jednak aby na pewno? Umiejętności komunikacyjne to jedno, ale stworzenie w pełni poprawnego gramatycznie i ciekawego stylistycznie produktu wymaga fachowej wiedzy. Właśnie dlatego wybierając Contento, wybierasz stworzenie Twojego zlecenia od podstaw przez profesjonalistę. Certyfikowany copywriter anglojęzyczny stworzy pracę, której poziom językowy idealnie będzie korespondował z grupą docelową i terytorium. Sprawia to, że nasze produkty są unikalne i wpisują się w katalog potrzeb firm, które chcą rzeczowo prezentować się zagranicznym klientom.   

Słowa kluczowe muszą odzwierciedlać nie tylko to, co proponujemy na stronie, ale także zapytania wyszukiwane przez internautów. Po ustaleniu aspektów marketingowo-biznesowych, a jeszcze przed tłumaczeniem, staramy się przeprowadzić audyt i wyłonić najlepsze frazy. Największą trudność może się jednak okazać tłumaczenie słów kluczowych pod SEO. Chodzi o to, że poszczególne wyrazy mogą mieć zgoła inne znaczenie lub konotacje. Zawsze inny będzie też potencjał wyszukiwania i otoczenia. Oznacza to obowiązek stosowania tzw. lokalizacji słów kluczowych przy tłumaczeniu. Zjawisko to polega na zastąpieniu polskich fraz ich niebezpośrednimi odpowiednikami w języku obcym. Wynika to z tego, że bezpośrednie tłumaczenie frazy nie jest wyszukiwane np. w angielskim Google. 

 

Teksty copywriterskie po angielsku

 

Teksty SEO po angielsku mogą być nie lada wyzwaniem. Nie wynika to bynajmniej tylko z aspektów językowych. Poprawność gramatyczna i znajomość kontekstu na poziomie native to jedno, ale umiejętność odnalezienia fraz o dużym potencjale konwersji na rynku zagranicznym – to już zupełnie inna para kaloszy. W naszej agencji copywritingu anglojęzycznego wiemy, że nie ilość, lecz jakość ma znaczenie. Doskonale sprawdza się to w pozycjonowaniu stron. Jeśli szukasz wykonawcy, który dostarczy wysokojakościowy copywriting angielski, sprzedażowy, informacyjny lub jeszcze inny, wybierz agencję z doświadczeniem w SEO. Robimy gruntowną analizę za pomocą specjalistycznych narzędzi pomiarowych (m.in. SEMRUSH, Senuto, Ahrefs), na podstawie której dobieramy słowa kluczowe po angielsku. Patrzymy tylko na te frazy, których wypozycjonowanie rzeczywiście może przełożyć się na wzrost odwiedzin i poziomu CR Twojej strony. Umiejętność ta wymaga biegłej znajomości marketingowej zagranicznych rynków. Słowa, które pozornie mogłyby konwertować, w Wielkiej Brytanii lub w Stanach Zjednoczonych mogą być wpisywane przez zupełnie innego rodzaju użytkowników, niż miałoby to miejsce w Polsce.

 

Jakie informacje przygotować




na początku?

 

Copywriting anglojęzyczny jest wymagającą kategorią usług. Przed przystąpieniem do pracy na pewno chcielibyśmy poznać więcej szczegółów, ewentualnie otrzymać bazowe wytyczne. Z pewnością musimy wiedzieć:

  • jaki jest rynek docelowy (pod względem terytorialnym)?
  • jaki jest rodzaj docelowego serwisu publikacji (strona usługowa, produktowa, inna)?
  • kim jest buyer persona
  • jaka ma być docelowa objętość zlecenia? 
  • czy są przygotowane dotychczas inne materiały lub czy była nawiązywana dotąd współpraca z innym podmiotem?

Każde zlecenie jest inne, dlatego w trakcie rozmowy chcielibyśmy poznać więcej szczegółów i omówić podstawowe cele biznesowe współpracy. Dzięki temu nasza współpraca w zakresie przygotowania tłumaczeń SEO odbędzie się na zasadach win-win i będzie maksymalnie skuteczna! 

 

Copywriting angielski



- dodatkowe informacje

Copywriting angielski to usługi polegające na tworzenia od zera treści w języku angielskim, które mają formę produktów cyfrowych. Produkty te charakteryzują się unikalnością, poprawnością językową i dobrym zoptymalizowaniem zgodnie z przyjętymi wytycznymi SEO. Copywriting po angielsku wykorzystywany jest przede wszystkim na stronach e-commerce, ale nie tylko. 

Zamówienia realizujemy jak najszybciej, ale oczywiście przygotowanie każdego teksty po angielsku na stronę internetową wymaga czasu. Czas ten jest określany w trakcie ustaleń z Klientem na podstawie wytycznych i specyfiki zlecenia. Proste treści w języku angielskim o objętości do 5000 zzs jesteśmy w stanie przygotować w terminie nawet do 5 dni roboczych od momentu złożenia zamówienia i ustalenia wytycznych. Prosimy o kontakt, aby porozmawiać o szczegółach. 

 

Agencja copywritingu anglojęzycznego gwarantuje profesjonalizm, bezproblemowy kontakt i odpowiedzialność za wykonanie zlecenia. Dobry copywriter angielski – freelancer – również może zapewniać te wartości. Brak jest jednak aspektu instytucjonalnego (organizacji), a często także podejścia procesowego. W ostateczności jednak wszystko zależy od tego, na jaką agencję i na jakiego freelancera się trafi. My, w Contento, robimy wszystko, aby nasze usługi copywritingu anglojęzycznego satysfakcjonowały nawet najbardziej wymagających Klientów, dlatego gwarantujemy, że dołożymy największych starań do tworzenia wybranych treści po angielsku

Skontaktuj się z nami już dzisiaj, jeśli jesteś zainteresowany darmową wyceną i konsultacją!

Podziel się z innymi: